Seguro que ya sabrás qué es una traducción: expresar en otro idioma un determinado texto. Sin embargo, es probable que hasta ahora desconozcas qué es y para qué sirve una traducción jurada.
Se trata de la traducción oficial de documentos que realizan traductores e intérpretes jurados habilitados por el Ministerio de Exteriores de España. Lejos de las traducciones automáticas de plataformas como Google Translator, el trabajo de los traductores jurados es transmitir fielmente todos los matices que pueda comunicar un texto, para proporcionar un documento fiable y una traducción óptima.
En este sentido, plataformas como Between Traducciones se han posicionado como una de las favoritas de los usuarios que buscan traducciones eficientes y de calidad. Detrás de esta web se encuentra un equipo de traductores jurados avalados por el Ministerio de Exterior y con amplia experiencia en la traducción oficial de documentos.
¿En qué casos es necesaria una traducción jurada?
Existen numerosos organismos oficiales que exigen una traducción jurada de diferentes documentos que pueden estar redactados en otro idioma. Conviene señalar que las traducciones automáticas de Internet se diferencian de una traducción jurada, en que esta última proporciona información veraz, fiel y confiable, del documento original.
A continuación se presentan algunas de las principales situaciones en las que es necesario contratar los servicios profesionales de empresas como Between Traducciones:
- La validación en el Ministerio de Educación de un título en el extranjero.
- La presentación del expediente académico en universidades extranjeras.
- Para casarse en el extranjero, el cónyuge debe presentar el certificado de nacimiento, traducido por un traductor jurado.
- Tras la alianza comercial con una empresa extranjera, se requiere la traducción jurada de documentos internos, como el acta de constitución, estatutos, entre otros.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
En Internet es posible encontrar una gran variedad de empresas que ofrecen sus servicios de traducción jurada. No obstante, Between Traducciones destaca por poner a disposición del público todo tipo de traducciones juradas, desde las del sector académico hasta las traducciones de documentos relacionados con la Covid-19.
Este equipo de traductores jurados certificados establece sus costes mediante una tarifa por palabras. Pero cuando es difícil realizar un recuento de palabras en ciertos documentos, suelen emplear la tarifa por horas de trabajo o por páginas.
Conviene señalar que Between Traducciones facilita a sus clientes un presupuesto cerrado, que evita sorpresas desagradables o precios adicionales. Por otra parte, el grado de especialización de la terminología utilizada en los documentos, así como el tipo de lenguas del trabajo, también influirá en la tarifa final.
¿Cómo solicitar una traducción jurada?
Las personas interesadas en traducir oficialmente sus documentos, pueden contratar los servicios de Between Traducciones, ya que su proceso de solicitud es muy fácil y sencillo. A través de su correo electrónico pueden recibir los textos que se desean traducir.
Solo es necesario adjuntar una copia escaneada legible y con alta calidad de los documentos que necesitan ser traducidos. Asimismo, en su plataforma web se encuentra disponible un formulario de contacto y un chat para resolver todo tipo de dudas.
¿Por qué contratar los servicios de Between Traducciones?
Actualmente, Between Traducciones es una de las plataformas líderes cuando se trata de traducciones juradas. Este equipo se caracteriza por ofrecer traducciones fiables, de calidad, en tiempo récord y al mejor precio del mercado.
Tras enviar el comprobante de pago y una copia escaneada de los documentos, los traductores jurados oficiales comenzarán a trabajar en el texto. El cliente podrá recoger el documento en las instalaciones de Between Traducciones, recibir el documento a través del correo electrónico o por correo ordinario, urgente, certificado o mensajería.
Una traducción jurada es un requisito indispensable cuando se está en el exterior. Por esta razón, empresas como Between Traducciones ponen a disposición de los usuarios el mejor equipo de traductores jurados oficiales.






